Efter en kanske lite för kort semester är jag tillbaka. Tur att man trivs på jobbet i alla fall. Varje dag är som EM i språk. Eftersom jag fortfarande håller på att bli upplärd så svansar jag efter mina kollegor. En av dem är dansk. Detta ökar risken för kortslutning i hjärnan.
Fråga på norska, svar på danska, ett försök till att översätta görs på svenska. Tur att ingen hör vad jag tänker. Idag pratade jag att jag med någon som jag tror pratade norsk-finska, det tog priset kan jag säga. Finlands-svenska är fult, Finlands-norska är obeskrivligt fult.
Sen när det dyker upp en svensk, blir man alldeles till sig. Eller i alla fall jag. Som idag när det kom fram en medarbetare från en annan avdelning och frågade mig någonting. Jag sket i att svara för jag blev så glad att han var svensk. Smilet gick från början till slutet av köksavdelningen. Han var inte lika imponerad och han kan eventuellt fått uppfattningen att jag inte har alla hästar i hagen.
Språket som rutinerade svenskar pratar här är "Svorska", som svenska fast du byter ut en del ord till norska. "Behöver" blir trenger, "konstig" blir rar till exempel. Detta för att undvika missförstånd. "Du är så fantastiskt rar" får liksom en annan innebörd här.
Nu till saken. Förra veckan träffade jag en svensk på jobbet som jag surra lite med, och han pratade Svorska. Grejen var att han pratade det även med mig och jag tyckte att han var urlöjlig med stort U. I morse när jag satt på bussen klappade jag mig själv på axeln och tänkte att "sån ska jag aldrig bli".
Tjena. Redan på bussen hem insåg jag att jag hade blivt "en sån där", dags att starta en stödgrupp kanske?